Whose woods these are I think I know______I think I know而非I know: 有些不确定,有些犹豫。如何用汉语表达?
His house in the village though______house和woods形成两极;怎么理解?各代表什么?后面的译文中如何利用、表达?
He will not see me stopping here_____他在“house"里,我在"woods"边,当然各不见。诗无闲笔,为什么强调如此明显的细节?
To watch his woods fill up with snow_____后文说"woods"很暗,孤身一人在冬夜盯着一个黑暗的空间被寒冷苍白的物质填满。象征什么?
他和我是否有可能是一个人? 如果Yes, 全诗的意思有何为妙改变?写此诗时Frost半耕半读,相当吃力;家庭原因也曾使他考虑自杀。有了这一条信息,
我们读此诗意义有何改变?
谢谢大家的积极参与!
都很好呀! 再提供一些线索,使各位高才的诗思进一步深入
所有跟帖:
•
看来大嘴师是专业人士啊,一般人哪里知道那么多背景!学习!
-阿留-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
10:28:16
•
阿留,大嘴师真的是专业人士, 在大学里教美国人美国诗歌。 诗友们开开玩笑无妨,然而,听课交作业还是要认真。
-ling1984-
♀
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
10:33:23
•
“在大学里教美国人美国诗歌”,这个太牛了!赞!
-阿留-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
10:40:40
•
俺水平太差,就当旁听生吧。作业就免了,省得老师看了生气,哈哈。
-阿留-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
11:05:03
•
请教一下大嘴师:查了一下维基,上面说这首是Frost通宵写完New Hampshire长诗后,
-阿留-
♂
(234 bytes)
()
08/24/2014 postreply
10:49:08
•
米兄好题啊~~~
-白九-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
17:38:36