哈兄真吾知音也。然英文译诗,尚需努力。Frost 作此诗时,曾试自杀。为何?细思之,当重译也。如切如磋,如琢如磨。哈兄当有以教我
所有跟帖:
•
“Frost 作此诗时,曾试自杀。”,大嘴师可否给个reference?
-阿留-
♂
(60 bytes)
()
08/24/2014 postreply
12:15:37
•
多謝米老師鼓勵! 作業記下,回頭老實學習後再交。
-老哈哈-
♂
(0 bytes)
()
08/24/2014 postreply
17:31:11