哈哈,万老这样解倒也没错。: )
所有跟帖:
•
哈哈,万老这样解倒也没错。: ) 花木兰都没辙, 不过, 改成" 寻得朱颜作瓦璋"能否断了念头?
-梦江南_-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
10:56:45
•
“瓦璋”连在一起用,有约定俗成的意思。建议:
-万家述评-
♂
(168 bytes)
()
08/10/2013 postreply
11:13:26
•
回复:万师说得不错, 若要因为这把俺的紫沙壶贬去灶下, 那怎么成? :))
-梦江南_-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
11:38:44
•
同意,“瓦璋”就 “瓦璋”-- 想成天地之“瓦璋”就可以了~~~
-遍野-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
11:41:39
•
回复:谢谢铁杆支持. :))
-梦江南_-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
11:55:53
•
豆豆这里的瓦璋是什么意思呢?
-曲未平-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
12:05:37
•
回复:获得女孩是弄瓦, 获得男孩是弄璋, 古人不是这样约定的么?
-梦江南_-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
12:16:44
•
万先生海涵!遍野这厢有礼了~~~
-遍野-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
12:03:51
•
偶看这样改挺好,把壶作小宝贝了。:)
-阿留-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2013 postreply
12:33:52