谢读,改成了“两处难相诉”,人语鸟语互不通。

来源: 飞花落梦 2013-06-25 23:00:01 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 飞花落梦 ] 在 2013-06-27 02:56:23 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 一处消闲,两处难倾诉。淘金客2013-06-25 19:29:28

所有跟帖: 

:) 人鸟语不通。 韶, 仿好像出律;两处来风是不是变成一? -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 06/26/2013 postreply 07:47:17

很想表达庭院空寂,苍穹高远,时光仿佛停滞,只听见院子里夏鸟啼鸣,美人颂一曲幽怨的诗词的意思。 -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (179 bytes) () 06/26/2013 postreply 09:46:54

人鸟对话很有诗意, 到底是他学吴语还是你学鸟语?可能在怪你不学鸟语呢 :)) -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (290 bytes) () 06/26/2013 postreply 10:49:30

谢建议! -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (121 bytes) () 06/26/2013 postreply 11:04:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”