人鸟对话很有诗意, 到底是他学吴语还是你学鸟语?可能在怪你不学鸟语呢 :))

来源: 淘金客 2013-06-26 10:49:30 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (290 bytes)
本文内容已被 [ 淘金客 ] 在 2013-06-27 02:56:23 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

上阙最后两句可以考虑对调, 比如: 仲鸟呢喃吴语软,穹高庭寂华韶驻。或者把<呢喃仲鸟仿吴语> “挪”到下阙, 好像更好些。<一处消闲,两处难相诉>加以改动, 比如<消闲对望两难诉> 作结尾,好像更有味。顺口说说, 没想细,仅供参考,别介意啊。


 

所有跟帖: 

谢建议! -飞花落梦- 给 飞花落梦 发送悄悄话 飞花落梦 的博客首页 (121 bytes) () 06/26/2013 postreply 11:04:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”