见读者不少,却无人跟帖,一种没有共鸣的恐慌:难道诗写歪了?故觉有必要对[盘虎索虎]的创意稍做解释:盘虎所虎是借用戏曲里的[盘妻索妻]和[盘夫索夫]之名,来探明老虎在失踪期间在野外可能发生的事。老虎回家后,我们发现,他头上的伤痕不像是被狗咬伤的。因为,没有牙印,也不是多处撕伤,只在头上有一个鼓包,象是被利物敲过。我们怀疑是人打的。我也常常听说,有些狗狗误进别家的宅院,被打之事,更何况是流落在外的“野狗。”
此诗要表达的就是,一心渴望回到原生一探究竟的老虎,遇到一群被抛弃的野狗的场景。在这里,那些被抛弃的影子对人类失去了信心;而老虎在怀疑中,想到了自己的遭遇,想到了婷和林给他的爱,便让他坚定信心,人是爱动物的。可不幸的是,他对人类的信任竟让他倒在那些露宿人的棒下。但老虎还是站来了,他要回来,作为使者,传递一个重要的信息给婷和林:还有更多的狗狗等待领养,也有很多的人需要有爱!
不知以上导读可否对大伙有用?