翻得真好。不过you raise me up的you指的是基督。蒙主提携比蒙君提携更符合原意。

来源: 浅路明 2021-08-01 06:36:35 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

同意。第二句,“我心”其实是“我灵”。 -青白丹城- 给 青白丹城 发送悄悄话 青白丹城 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 07:39:18

可以这么理解吧。古汉语里,心和灵常常互指,比较难区分,要结合上下文来看才行。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:29:15

点评有理,多谢。我翻的时候不知道这是基督赞美歌(孤陋寡闻:((), 所以就没翻成主。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:26:40

好奇出处在何? -废话多多- 给 废话多多 发送悄悄话 废话多多 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2021 postreply 04:29:47

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”