【四言金曲】You raise me up (蒙君提携)

来源: WXCTEATIME 2021-07-31 13:55:12 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5048 bytes)

When I am down  沉沦之时

and, oh my soul, so weary; 我心憔悴;

When troubles come 磨难降临

and my heart burdened be; 孤苦难支;

Then, I am still 以至木然

and wait here in the silence,  心似枯槁,

Until you come 直至君临

and sit awhile with me. 与我同席。

You raise me up, 蒙君提携,

so I can stand on mountains; 余登巅峰;

You raise me up, 因君抬举,

to walk on stormy seas; 乘风破浪;

I am strong, 我心强健,

when I am on your shoulders; 立于君肩;

You raise me up: 蒙君提携,

To more than I can be. 余始自新。

There is no life - 众生皆有

no life without its hunger; 种种渴望;

Each restless heart 不息之心

beats so imperfectly; 苦苦挣扎;

But when you come 惟当君临

and I am filled with wonder, 余历辉煌,

Sometimes, I think 甚而吾思

I glimpse eternity. 余睹永恒。

You raise me up, 蒙君提携,

so I can stand on mountains; 余至巅峰;

You raise me up, 因君抬举

to walk on stormy seas; 我方破浪;

I am strong, 我心强健

when I am on your shoulders; 立君肩时;

You raise me up: 蒙君提携:

To more than I can be. 吾得升华。

所有跟帖: 

人工点赞。建议发到《美语世界》。 -废话多多- 给 废话多多 发送悄悄话 废话多多 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 14:25:26

谢谢多多,采纳你的好建议;) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 14:31:59

都是四字,不简单呐。 -Anthropologi- 给 Anthropologi 发送悄悄话 Anthropologi 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 14:39:28

如果不求押韵,一句话翻成四言其实不难;) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 14:47:08

是不难,难的是还要有味道:) -Anthropologi- 给 Anthropologi 发送悄悄话 Anthropologi 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 14:53:54

会着不难,就像冬天写打仗一样随便几篇,比吐槽还快,呵呵呵 -望沙- 给 望沙 发送悄悄话 望沙 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 16:40:39

冬哥写小说那是一绝,我只能望尘莫及。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 17:04:56

作者古文根基深厚! -FionaRawson- 给 FionaRawson 发送悄悄话 FionaRawson 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 15:50:45

过奖了;) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 15:59:53

当年茶兄发过一个《诗经》系列,受益非浅。 -废话多多- 给 废话多多 发送悄悄话 废话多多 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 16:09:29

确实是,赞 -望沙- 给 望沙 发送悄悄话 望沙 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 16:29:16

哈哈,必须得手动点赞。曾经读过莲波诗经版《斯卡布罗集市》的歌词翻译,叹为绝唱,茶兄大作堪比莲波。 -拥抱哥- 给 拥抱哥 发送悄悄话 拥抱哥 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 17:20:50

过奖了。琐事繁忙,错过了抱兄最近的小说,遗憾啊;) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 17:28:01

老不见了,借贴问好。 -废话多多- 给 废话多多 发送悄悄话 废话多多 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 05:18:32

谢谢多多。最近在忙一些事情,没多少时间码字,坛子来的少了。看别的坛子烽烟四起,深感多版从严治坛,防微杜渐,才有原创的安稳平和环境 -拥抱哥- 给 拥抱哥 发送悄悄话 拥抱哥 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:06:25

小茶把赞美诗翻译出情歌的味道了。。。:) -尘凡无忧- 给 尘凡无忧 发送悄悄话 尘凡无忧 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 18:33:27

茶弟好,这个牛! -2020的冬天- 给 2020的冬天 发送悄悄话 2020的冬天 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 20:03:03

冬哥好,能写小说的才牛!;) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 07/31/2021 postreply 21:21:47

冬天兄,文人之间,互称“兄”,自称“弟”。与年纪无关。 -Lancet- 给 Lancet 发送悄悄话 Lancet 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 04:42:59

我跟茶弟现实中就认识,他还在我家住过呢。 -2020的冬天- 给 2020的冬天 发送悄悄话 2020的冬天 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:52:09

这都哪儿跟哪儿啊。现实中如何称呼是私交。网上是公众场合。 -Lancet- 给 Lancet 发送悄悄话 Lancet 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2021 postreply 04:41:44

翻得真好。不过you raise me up的you指的是基督。蒙主提携比蒙君提携更符合原意。 -浅路明- 给 浅路明 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 06:36:35

同意。第二句,“我心”其实是“我灵”。 -青白丹城- 给 青白丹城 发送悄悄话 青白丹城 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 07:39:18

可以这么理解吧。古汉语里,心和灵常常互指,比较难区分,要结合上下文来看才行。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:29:15

点评有理,多谢。我翻的时候不知道这是基督赞美歌(孤陋寡闻:((), 所以就没翻成主。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/01/2021 postreply 08:26:40

好奇出处在何? -废话多多- 给 废话多多 发送悄悄话 废话多多 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2021 postreply 04:29:47

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”