我估计是 table turnover rate, 可可非常注重细节,什么都研究
所有跟帖:
•
谢谢GG!我不知道该如何翻译更好,广东餐馆说”翻台子“,估计更难让人明白了,应该说每张桌子重逢使用率?
-可能成功的P-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2023 postreply
08:36:29
•
翻桌子蛮好的。中文缺乏对应英文的商业和科技词语,但是描写情感和饮食的词语比英文丰富多了
-GoGym-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2023 postreply
12:51:04
•
同意。可可做起research时,很“可怕”哈哈
-FionaRawson-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2023 postreply
09:00:16
•
我魔怔啦。。。
-可能成功的P-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2023 postreply
10:11:21