今天早上和老公走路,正好讨论了Sam关于英文的想法

我们经过一棵枯树,大片树皮正在剥落,我指给老公看,脑子一空,说你看那piece of skin急。之后想起来说bark。和老公抱怨,中文都是皮啊,树皮,牛皮,皮鞋,不像英文,都是毫无关系的单词。我老公的理论,中文这样的分门别类,代表其文化抽象性强。我听了乐滋滋的得意

所有跟帖: 

对呀,中文的文字既形象又抽象。希望下一代也能理解。 -可能成功的P- 给 可能成功的P 发送悄悄话 可能成功的P 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2022 postreply 20:31:13

你家小美女中文如何?我猜肯定非常好 -GoGym- 给 GoGym 发送悄悄话 GoGym 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2022 postreply 20:32:11

说得很好,词汇量不小,可以拼音打字,但是别字很多。读得差很多。自己写的都读不顺溜LOL -可能成功的P- 给 可能成功的P 发送悄悄话 可能成功的P 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2022 postreply 20:34:40

那已经非常难得了! -GoGym- 给 GoGym 发送悄悄话 GoGym 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2022 postreply 20:39:21

请您先登陆,再发跟帖!