英文的椴树是linden,拉丁名是tilia,日文翻译为菩提树,中文参考了日文,也称作菩提树;另外,清朝时曾用蒙椴替代菩提树,久而久之就叫椴树为菩提树了。
ZT: 为什么有些椴树还是“菩提树”——一个成功的“错”译
所有跟帖:
• 多谢转发! 原来这一个成功的“错”译,长知识了。我真庆幸自己在上文中没有把这首歌叫做”椴树”。已在上文中增加了“后记”,。。。 -Chang_Le- ♂ (74 bytes) () 07/16/2019 postreply 06:46:31
英文的椴树是linden,拉丁名是tilia,日文翻译为菩提树,中文参考了日文,也称作菩提树;另外,清朝时曾用蒙椴替代菩提树,久而久之就叫椴树为菩提树了。
• 多谢转发! 原来这一个成功的“错”译,长知识了。我真庆幸自己在上文中没有把这首歌叫做”椴树”。已在上文中增加了“后记”,。。。 -Chang_Le- ♂ (74 bytes) () 07/16/2019 postreply 06:46:31