谢谢弓尒的对“cracked”这个词的探讨:))

回答: 工夫帖, 辛苦了,弓尒2011-09-10 04:45:25

cracked 在这里也可以翻译为“心碎了”或“疯狂”。不过为了和下一句的“And the tears froze on my face”连贯上,还是取了“声音嘶哑”的词义,就译成“泣不成声”了。

当然译为“心碎了”,也可以说是准确的。

谢谢您的指正:)

请您先登陆,再发跟帖!