咋一看还没明白,一般是称穆索尔斯基的这个作品为“荒山之夜”,不过“秃山夜”好像是更贴原文。
“秃山夜”翻译得有点儿意思
本帖于 2008-11-02 12:02:56 时间, 由普通用户 lili~ 编辑
咋一看还没明白,一般是称穆索尔斯基的这个作品为“荒山之夜”,不过“秃山夜”好像是更贴原文。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy