"补稀泥"的翻译问题

Pu cci ni---补稀泥?

如果你是歌剧专业的, 不应该把大师的名字给翻错了.

Pu--补. 正确.意大利语"P"不送气.
Ni--泥. 没问题.
cci--稀? 错误. 意大利语或拉丁语这个音节都不会发
成"XI"的音. 应该是类似拼音中"Q"或"CH"的音.

所以正译是: 普契尼 (普字不尽准确).

类似的,如果把"Chopin"译成"炒瓶"就贻笑大方的了.

所有跟帖: 

您高抬俺了。俺可不是专业的。俺就是喜欢看专业银四的 -本山大娘- 给 本山大娘 发送悄悄话 (217 bytes) () 08/09/2006 postreply 13:32:11

笑死俺了,读本山地帖子最开心,俺也喜欢专业银四的文章,顶你! -乐迷儿- 给 乐迷儿 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/09/2006 postreply 14:55:36

俺的体会 -本山大娘- 给 本山大娘 发送悄悄话 (466 bytes) () 08/09/2006 postreply 15:14:19

瞧这小嘴爽死了。喜欢“真理和谬误紫相擦一步”。呢皆不也四文化银抹 -乐迷儿- 给 乐迷儿 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/09/2006 postreply 15:33:51

啥文化银呀?那普啥玩意儿离俺太远,人家忽悠啥俺就信啥, -本山大娘- 给 本山大娘 发送悄悄话 (48 bytes) () 08/09/2006 postreply 15:51:55

尼皆八也四鸡道,谁忽悠滴好马。鸡道,就四文化银。 -乐迷儿- 给 乐迷儿 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/09/2006 postreply 16:01:16

请您先登陆,再发跟帖!