"补稀泥"的翻译问题

来源: 2006-08-09 13:01:29 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

Pu cci ni---补稀泥?

如果你是歌剧专业的, 不应该把大师的名字给翻错了.

Pu--补. 正确.意大利语"P"不送气.
Ni--泥. 没问题.
cci--稀? 错误. 意大利语或拉丁语这个音节都不会发
成"XI"的音. 应该是类似拼音中"Q"或"CH"的音.

所以正译是: 普契尼 (普字不尽准确).

类似的,如果把"Chopin"译成"炒瓶"就贻笑大方的了.