巴塔耶给的力量

从一生下来我们就被强制洗脑,被关押在铁笼的屈从里。我们被教会去囤积、去强打精神、去惧怕疯狂和死亡。被困在日常语言八股窒息般限制的同时,我们行走在生存迷宫中一个狭小的圈内。

我们被告知机缘不会惠顾我们。除了打工之外,要生存是几乎不太可能。要做真实的人是妄想,而禀赋个性则是一堆垃圾毫无价值。而在社会政治和经济统治圈外边缘的所谓生活不过是一个黯然的箱子,其中充满了谎言、苦楚、还有与冷漠剧痛搅拌在一起的麻木不仁。而在这个箱子外面至关重要的倒还不光是在这个箱子外面而已,因为休戚相关的是箱子外面是深渊和不可逾越的鸿沟。

虽然他们很想要我们惧怕死亡,但我们却能如同尸虫一样居住在死亡里。死亡可以是我们的空间,我们对神圣死亡剧烈的接受将会保护我们不会死于由他们疯狂利润所驱使的大绝灭。我们能把我们自己和阴间捆绑起来,以之相互交流,并用我们的瘟疫来煮食他们的天堂城市。

尼克-兰德,英国当代哲学家,《渴求大绝灭:乔治·巴塔耶与极度虚无主义》,1991年


 

" From birth we are brain-washed into conformity with the cage, taught to accumulate, to shore ourselves up, to fear madness and death. Trapped in a constricting tangle of language routines we tread a narrow circuit in the maze.

We are told that chance will not take care of us, and that it is difficult to live but work and seriousness are slums of delusion the garbage-heap of individuation has no worth what is called life at the outer edge of patriarchy is a bleak box of lies, drudgery, and anaesthesia blended with inane agony what matters about the outside of the box is not just that it is the outside of the box, but that it is immense what matters is the abyss, the gulf.

They want us to fear death so much, but we can inhabit it like vermin, it can be our space, in our violent openness to the sacred death will protect us against their exterminations, driven insane by zero, we can knot ourselves into the underworld, communicate through it, cook their heavenly city in our plague. "

— Nick Land, The Thirst for Annihilation: Georges Bataille and Virulent Nihilism

所有跟帖: 

谁也讲不清。。。:) -阿方- 给 阿方 发送悄悄话 阿方 的博客首页 (0 bytes) () 09/05/2014 postreply 13:32:17

请您先登陆,再发跟帖!