由【废話多多】
与中国人见面打招呼时说“吃了吗”一样,美国人见面时说“How are you?”其实只是说说而已,没人真关心你过的怎麽样。回答“吃了吗”挺简单,“吃过了”。但回答 “How are you?”就没那麽简单了。
从前老师教的回答是:“I’m well, thank you.”刚来美国时也是这麽说的,直到有一天听到两个母语是英文的同事聊天。张三嘟嘟囔囔地抱怨她老公哥哥的架子大,历数了种种不是后说道:“每次问他‘how are you?’他都回说‘I’m well.’好像他有多了不起。”李四接道:“我就不明白人们为什麽要说‘I’m well.’,‘I’m good.’有什麽不好。”
两个人你来我去地讨论了半天不得要领。我听得实在忍不住插了一嘴:“well”是副词,可用来修饰动词“是”,“good”是形容词,不能用来修饰动词。两个人看看我,再互相看一眼,张三挖苦道:“原来你不仅会说‘I’m well.’,而且还知道为什麽说。”
从此之后,除了需要装淑女的场合,再也不敢说“I’m well.”,但“I’m good.”实在说不出口,总觉着英语老师掂着粉笔头等着呢。最后折中一下,人家问我“How are you?”,我一概答之:“Great”。
«我说说,你看看,法律责任我不担。你转帖,我不愿,废话多多拥版权。»
请阅读更多我的博客文章>>>
模糊语法:吃过了
所有跟帖:
•
吃了
-狗肉-
♂
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
08:17:26
•
我也吃了。
-废话多多-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
09:42:32
•
实际上欧罗巴人经常嘲笑老美的英文,不过老美也不在乎 好像
-蓝岩-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
08:19:05
•
老美有一个好处,不笑话别人的英文。
-废话多多-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
09:43:56
•
很多口语的语法都很模糊
-ERommel-
♂
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
18:12:26
•
那俩人挺逗的。。:D
-千帆舞-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2010 postreply
18:14:08
•
is,am, are 是状态系动词;后面接形容词作表语,不用
-多哥-
♀
(320 bytes)
()
09/17/2010 postreply
20:26:56