Santa Lucia _在傍晚的凉风中出去兜一圈


晚上去一个意大利餐馆找吃的, 老板70多了, 老头很健谈也很风趣, 看见我对他那几十个做装饰用的曼陀罗感兴趣, 就有点人来疯兮兮地说唱歌给我听。他一开口, 真吓一跳——这么专业! 绝对想不到这个嗓音来自于一个老人, 他也没想到我可以和他“合唱”, 虽然我用的是中文:-)

不过他家做的东西不怎的。

狗狗了一下找到这个很古老的版本:


ZT:
(Santa Lucia)是一支那不勒斯民歌。在意大利统一过程中,1849年特奥多罗·科特劳(Teodoro Cottrau)把它从那不勒斯语翻译成意大利,当作一首船歌出版。它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。科特劳本人常被说成是该歌曲的作曲家。他的父亲是一名出生于法国的作曲家和歌曲收集家。
  
那不勒斯歌词描述那不勒斯湾里桑塔露琪娅区优美的风景,它的词意是说一名船夫请客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的凉风中之烛 ~=~

中文歌词
  
看晚星多明亮, 闪耀着金光. 海面上微风吹, 碧波在荡漾.
在银河下面, 暮色苍茫. 甜蜜的歌声, 飘荡在远方.
在这黑夜之前, 请来我小船上. 桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.
看小船多美丽, 漂浮在海上. 随微波起伏, 随清风荡漾.
万籁的静寂, 大地入梦乡. 幽静的深夜里, 明月照四方.
在这黎明之前, 快离开这岸边. 桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

所有跟帖: 

哈哈,显摆唱! -waatuu- 给 waatuu 发送悄悄话 waatuu 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2010 postreply 01:50:44

想起了猫和老鼠某集:DD -千帆舞- 给 千帆舞 发送悄悄话 千帆舞 的博客首页 (22 bytes) () 04/18/2010 postreply 05:08:45

哈哈千班敏锐, -llaotang- 给 llaotang 发送悄悄话 (23 bytes) () 04/18/2010 postreply 06:05:18

经典民歌。。。 -ERommel- 给 ERommel 发送悄悄话 ERommel 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2010 postreply 08:29:46

很喜欢的一首歌,在海边唱很应景 -Glider- 给 Glider 发送悄悄话 Glider 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2010 postreply 10:37:51

熟悉的旋律,竟然一直不知道它的典故 -rayray- 给 rayray 发送悄悄话 rayray 的博客首页 (30 bytes) () 04/18/2010 postreply 13:08:24

涯涯自个儿唱一个给我们听~~ -叶泥泥- 给 叶泥泥 发送悄悄话 叶泥泥 的博客首页 (0 bytes) () 04/18/2010 postreply 13:41:59

请您先登陆,再发跟帖!