其实,邱世卿即不说“巴赫穆特”,也不说“阿尔乔莫夫“, 而是说”阿特穆“。很奇怪的翻译。
所有跟帖:
•
台湾译为“阿特穆”,译自苏联殖民化地名“阿特穆斯克”,为什么好好的乌克兰地名不用
-精木-
♂
(82 bytes)
()
06/27/2024 postreply
15:09:41