两种具体情况。中文都翻成自由,是约定俗成,强加区分,反生歧义,是画蛇添足。:)
所有跟帖:
•
关系大了,毛主席反对自由主义也不知道反的是libertainism还是liberalism
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
02/26/2026 postreply
09:31:07
•
他用自由这个词,又是另一个意思:他反对的,是不绝对服从他的人。:)
-蒋闻铭-
♂
(0 bytes)
()
02/26/2026 postreply
09:34:39
•
中国历史上确实也有政治口号将平等博爱但可能从来没有任何东西和自由相关
-rmny-
♂
(206 bytes)
()
02/26/2026 postreply
10:09:40
•
日语里也用一个词自由(估计汉语词的来源就是这日月),但日语里也有外来词ribati对应liberty
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
02/26/2026 postreply
09:39:36