Accuracy和precision的词义接近,但在技术语境下有实质性的区别。而它们的汉译是毫无区别的,据我观察。

所有跟帖: 

准确,精确。 -hkzs- 给 hkzs 发送悄悄话 hkzs 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 10:20:14

这两个汉语词的细微差别是什么,有权威的界定吗?否则,就只是口语里常见的一个东西不同的叫法而已。 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 10:55:14

有,准确表示离真值近,精确表示偏差分布小 -hkzs- 给 hkzs 发送悄悄话 hkzs 的博客首页 (194 bytes) () 08/25/2025 postreply 01:53:54

但我发现,不少中国学生用英语写作时,accuracy和precision随意换着用。所以,怀疑汉语对二者没有严格区分的术 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (18 bytes) () 08/25/2025 postreply 05:26:21

药物学里的parmacodynamics和pharmacokinetics最初都翻译成药物动力学 -rmny- 给 rmny 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 10:21:34

accuracy是文学用字, precision科技工程用语 -华府采菊人- 给 华府采菊人 发送悄悄话 华府采菊人 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 10:54:53

一组观察值与给定的一个参照值(true value) 的距离 ~ 若干个观察值彼此之间的距离。 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 11:07:13

当然你可以说这是没必要的学究。绝大多数情况下,上下文就可以解混。汉语比西语更依赖上下文,一部分原因是词的分辨率较低。 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 11:18:17

汉语是纯粹的分析语,把词义原子化了。要表达细分的意思必须几个词在一起才行。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 12:09:54

请汉译Multiple low-precision measurements can make a highly acc -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (95 bytes) () 08/24/2025 postreply 16:46:26

precision是有数值界定的。accuracy 是描述的精准。一个定量,一个定性 -哪一枝杏花- 给 哪一枝杏花 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 11:42:58

求教:Possibility 和probability 汉语怎么区分? -obama_北美101- 给 obama_北美101 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2025 postreply 16:26:46

请您先登陆,再发跟帖!