看的是原著还是中译本?

所有跟帖: 

中译本。图书馆里就有,不觉得翻译时有必要作假。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 12:30:22

我也不知道有何区别,但通常中译本取舍还是有的. -最接近太阳的人- 给 最接近太阳的人 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 12:32:09

李奇微用语很专业,没有什么犯忌讳的。其对中国军队的评价是很高的,战术素养,文明程度。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 12:40:51

我中文英文版都没有看到他对中国军队的高评价。也许是我看漏了吧。 -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 13:01:30

好像英文版里也有. -最接近太阳的人- 给 最接近太阳的人 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 13:21:13

记得有关于中国士兵战术特点的,也有关于志愿军如何人道对待战俘,包括把重伤员放在公路上让美军接收。评价中国军队是一支文明的 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (15 bytes) () 02/26/2025 postreply 13:39:55

还是刚和白云蓝天起争执的时候。英文原文是李奇微说中共不开化 不文明,中译本翻成了不开明。白云跟我吵, -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 14:52:25

说不开化 不文明的意思,就是不开明。:) -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 14:53:21

手头没有书,这是网上找到的,应是原文 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (2826 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:02:53

这两段被引用了不知道多少遍了。我可没读出来他是说志愿军是文明之师哈。您读出来了?说您比流氓表现好一些,是好话吗? -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:27:13

你居然拿来做他对志愿军评价高,赞扬志愿军是文明之师的证据。搞笑吗? -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:31:13

你是朽木不可雕也! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:36:31

是您没读懂他的话。:)这两段是贬而不是表扬。 -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:46:31

我需要你来教我英语吗? -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 22:53:13

相比于你们这些整天诽谤中国的人,李奇微的话至少可以教你们如何克制一下自己的情绪而叙述一些事实!! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 22:57:44

您又造谣了。把批判独裁政权和独夫民贼,说成是诽谤中国人,是你们这些人的惯用手法。也可能您自己就不明白这两者的不同吧。:) -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2025 postreply 07:19:05

这一段是在夸志愿军比北韩文明。至于北韩军是个流氓,那与夸文明无关。讨论不能偷换主题。 -过路京京- 给 过路京京 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:48:56

说您比极度野蛮的人文明些就是夸您了?是谁在偷换主题呢? -蒋闻铭- 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 21:52:27

是的, 有时候还是可以接受的(unacceptable) -obama_北美101- 给 obama_北美101 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/26/2025 postreply 13:28:12

请您先登陆,再发跟帖!