亲王的妻子怎么会被称为公主呢?公主的身份是由父母给的。

本帖于 2022-08-21 21:35:09 时间, 由普通用户 delta2020 编辑

公主一詞,在現代漢語中常用來代稱君主制皇女王女,例如日本的皇女及封為內親王親王之女,或者歐洲君主女兒姑母(若母親為女王女皇則包括姨母),以及其他直系王室成員之女;有時則依其與君主的親疏之別,分以「公主」或「郡主」稱之,例如稱日本的「女王」為「郡主」。公主也作為歐洲女性爵位Princess的翻譯,專用作非因婚姻而得到Princess爵位者,通常為君主的直系親屬。有時,一些非君主直系親屬而被封為「Princess」的女性,也被稱為公主,例如巴伐利亞茜茜公主

所有跟帖: 

戴安娜公主就是婚姻得到的公主 -NewMan2020- 给 NewMan2020 发送悄悄话 NewMan2020 的博客首页 (0 bytes) () 08/22/2022 postreply 00:19:21

翻译的倾向不同,中英文讲究不一样 -是前生已注定- 给 是前生已注定 发送悄悄话 (419 bytes) () 08/22/2022 postreply 07:33:36

你是对的。黛安娜的头衔是“ Princess of Wales”, 不是一般意义上的“公主”。 -delta2020- 给 delta2020 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/22/2022 postreply 07:35:49

请您先登陆,再发跟帖!