日本江戸時代有很長閉国時期、中国清時期那時没有閉国。且、洋文与華文的字典要遠早洋日字典。許多所謂現代用語其実是”逆輸入”

来源: 飯盛男 2022-08-13 19:24:16 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (71 bytes)
本文内容已被 [ 飯盛男 ] 在 2022-08-13 20:00:10 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

後来出現的洋日字典還是根拠英華字典改編的

所有跟帖: 

比如現代用語電話電視電影、日文為電話テレビ映画。従時期早晩来説、電話→映画→テレビ(電話電影電視) -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (182 bytes) () 08/13/2022 postreply 19:46:17

再比如、火車。這也是很近代的詞、日文是汽車。現在意味上的汽車要晩于火車的出現、為何中文就不”汽車”了捏 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2022 postreply 19:55:57

对。文字日本传来,这类谬论显示了对汉语言何谓词源或辞源词根及其发展等相对专业的课题或知识,缺乏了解的程度及缘故。但 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (4767 bytes) () 08/14/2022 postreply 10:32:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”