30多年前我还可以磕磕碰碰地读日语,现在全忘了。民度=経済力や文化の程度,取决于教育水準,貧困の度,治安,雇用環境,道徳観,

腐敗の度,衛生観念。

'民度'怎么翻译好呢?Google 翻译成 People's degree, 太搞了。另外一个日-英翻译工具译成 Cultural standard, 也不对。

 

所有跟帖: 

大概是”素質高”吧 -飯盛男- 给 飯盛男 发送悄悄话 飯盛男 的博客首页 (0 bytes) () 11/12/2021 postreply 23:12:12

请您先登陆,再发跟帖!