魏广秀生不逢时,要在水泊梁山那会儿就也算是一条好汉了但被敲头的,该是大户人家的了,呵呵。还有就是 “胡女士彻底死亡”,这话儿听起
所有跟帖:
•
“胡女士彻底死亡,” 彻底死亡?这话儿听起来有些怪。
-多哥-
♂
(0 bytes)
()
11/10/2021 postreply
10:57:52
•
英文也有类似的: as dead as dead can be.
-borisg-
♂
(0 bytes)
()
11/10/2021 postreply
11:33:03
•
英文这个是比拟或比喻句中的借喻,比如 play dead as dead can be - 装死要装得跟死人一样。但楼主对胡女士
-多哥-
♂
(0 bytes)
()
11/10/2021 postreply
13:26:42
•
但楼主在此对胡女士的状态描述,没有装死 (play dead) 的含义。
-多哥-
♂
(0 bytes)
()
11/10/2021 postreply
13:27:58
•
应该是“彻底歇菜”
-man008-
♂
(0 bytes)
()
11/10/2021 postreply
23:27:51