英国法律我不太好说,关公战秦琼一下

回答: 8千5百英镑,折和大约一万美元金米2019-07-02 06:49:09

(1) statute of fraud 

https://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_frauds

Traditionally, the statute of frauds requires a signed writing in the following circumstances:
* Contracts in which one party becomes a surety (acts as guarantor) for another party's debt or other obligation.

英格兰或者苏格兰的法律我不太清楚  但是statue of fraud是英国美国都通用的古代法律原则。你丈夫其实是他客户的surety (担保保证人),在statute of fraud里面,这个合同是需要写下来的,口头合同无效。

对方可能坚持这个协议是担保协议而要求按照statute of fraud定义,口头协议不算。你丈夫如何对应,请找本地律师。

(2)即使这个协议是担保协议,statue of fraud的exception是否适用。虽然statute of fraud是英美法系的概念,具体exception各国不同,我不好随便说。大致是说,过去双方的行为可以用来证明是否有exception。由于客户以前也付了一笔法庭费用,那么你丈夫有证据证明这个口头协议(你丈夫作为保证人为客户服务)可能是成立的。请找本地律师。

但是如何讨回钱,有以下几个障碍。
(3)打官司胜诉,包括如何找到他个人递送诉状,他不出庭怎么办,等等。

(4)胜诉后,下一步是讨债。胜诉仅仅是一张纸,如何拿到钱,请找本地律师。

重申一点,以上是根据美国法律和英美法律体系近似的推理而发言,不构成法律建议。请咨询本地英国律师。

所有跟帖: 

谢谢柠檬,给了这么详细的说明。 -金米- 给 金米 发送悄悄话 金米 的博客首页 (47 bytes) () 07/02/2019 postreply 15:06:55

请您先登陆,再发跟帖!