回复:请教一个比较专业的问题,

injuction 可以翻译成"禁止令"或是"强制令"
injunctive relief 应该可以翻译成"取得强制令"的法律行为
这里relief是只cour经过听证所release的court ordered act

通常,injunctive relief是指seaking an injuction
由於这个名词源自於英国的equity courts,所以和现代英文有所
不同,因此不能倒过来翻成?"a relief for injunction"

由於英翻中不是老猫的专长,所以翻得不是很贴切
不过如果你付近任何大学有中文系,也许您可查一下有没有
English Chinese dictionary of legal terms
(ISBN: 9676010403)
很抱歉,华府地区只有马里兰州立大学?Mckeldin Library
East Asia Chinese Reference 有这本书,老猫实在没有时间帮您去查,请见谅?!
同时如果网友有兴趣了解有关injunctive relief 可参考
U.S. Trademark Act (found in Title 15 of the United States Code?section 1116) - 15 USC 1116

请您先登陆,再发跟帖!