美国的翻译公证是什么?该去哪里做?

来源: 大卫王 2014-11-17 09:53:06 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3408 bytes)

      顾名思义,翻译公证就是将各种中文证件文件,由有资质的翻译机构翻译成英文并加以公证。做好的翻译公证材料可用于各类院校申请、转学分申请、移民申请、工作及专业资格证书申请、降低保险费率、法庭官司等各种广泛的用途。常见的中文证件/文件包括:学历学位证、专业职称证明、出生证、成绩单、结婚/离婚证、驾照、房产证、银行存款单、法庭判决、商务合同等。文件的使用方包括:雇主、学校、移民局、法院、车辆管理局(MVR)、保险公司、银行、律师、其他政府部门或私营部门。

  很明显,自己或朋友随便译一译,再找个公证员公证,通常是不可以的。很多人会想到中国的公证处或中国大使馆,但这些官方机构往往办事拖沓,或者距离遥远,很不方便。其实,找一家专业的翻译公证公司也是完全可以的。美国专业的翻译公证公司一般都是美国翻译师协会(ATA”的会员,他们具有翻译资质,并且严格遵守有关的行业约定(如逐字翻译等、提供译员签字、 翻译公司信头纸等),他们出具的翻译公证材料,能够被几乎所有美国公私机构所接受。比如,经由ECFMG(外国医学生医师执照考试委员会)报考 USMLE(美国医生执照考试),需要提供医学学位证翻译,ECFMG对翻译公证件有严格要求,经常会退回不合格的翻译件。而专业的翻译公证公司熟悉 USMLE的严格要求,可以保证翻译件被接受。 相比之下,虽然理论上讲美国机构也接受外国使馆、学校、公证机构的翻译,但中国的学校、公证机构往往不掌握美方对公证件的细致要求,比如不是字字对应的翻 译、不是基于原件的翻译、有些译法让美国人不理解等等,而使馆公证翻译所需时间又太长,费用也高。另外,一些翻译公证公司还可以网上办理公证业务,程序简便,速度快。

所有跟帖: 

外国的学历学位证,翻译公证好像没什么法律效力。 -加州老李- 给 加州老李 发送悄悄话 加州老李 的博客首页 (260 bytes) () 11/17/2014 postreply 10:33:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”