再说明为什么不应该用“全息”,

即使你认为它的中文意思是 全部,或者完整的信息。 unfortunately, "全息" 已作为物理专用名称被用, 和 “激光” 一样, 即使你发现了再激动人心的星光,也不能称为“激光”。

所有跟帖: 

holo-communication. 有错吗?中文怎么翻译? -宇之道- 给 宇之道 发送悄悄话 宇之道 的博客首页 (0 bytes) () 03/03/2013 postreply 00:59:43

你就是把别人的发明都命名为”宇之道“也只好随你啰 :-) -孩子长了翅膀- 给 孩子长了翅膀 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/03/2013 postreply 14:18:05

请您先登陆,再发跟帖!