简译就是"研究人员的批评者被袭"
这译者的底也慝潮了!
应为"批评研究人员的人成了人身伤害的目标"简译是"研究人员的批评者被袭"
所有跟帖:
•
谢批评不管是否妥当。 不过你的批评方式的确不当。
-ee888-
♂
(118 bytes)
()
09/30/2010 postreply
19:34:57
•
批评方式的确不当?
-futufutu-
♂
(60 bytes)
()
10/04/2010 postreply
01:24:37
•
不怕你笑话,考场上老先生考不过好学生是公认的事实。
-9753-
♂
(0 bytes)
()
10/05/2010 postreply
19:25:37