弟弟的牙齿 + 狗碗里的萝卜

来源: 追忆21 2021-08-13 05:40:46 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (20893 bytes)

昨天可算我们家的看牙日。我早上去做新牙冠;下午弟弟去除牙箍。

    下午,弟弟才离开牙诊所,牙医就打电话来做了简单的就诊报告。

    弟弟一进家门,我就迫不及待地要求他张开嘴给看看。

看到了看到了,除掉了牙箍的一口牙,又白又整齐!

    吃晚饭的时候,我还在感慨弟弟漂亮的牙齿:“Hi, your teeth are just like your uncle‘s.”

    哥哥好奇:“What do you mean?  Like my uncle’s?”

    我赶紧解释:“He has big upper teeth and small ones on the bottom, just like yours.”

    弟弟不屑地笑出声来:“Aren’t all human’s teeth like that?!”

    妈妈语塞,弟弟说得对啊;但还想解释两句:“Well, yeah.  You’re right.  I only said that because your grandma made some comments like that 20 years ago and it stuck with me.”

    弟弟更不屑了:“20 years ago?  I wasn’t even born yet!”

    兄弟俩一起狂笑。

    我还想再添两句,但是越描越黑了,还是赶紧吃饭吧。

    

    我给狗碗里放了两小块胡萝卜,狗狗闻了闻,不吃。喂狗的时候,我叫弟弟先把胡萝卜块扔垃圾桶,再放狗粮。弟弟没听懂,直接把狗粮倒狗碗里了。

    狗狗埋头吃饭的当儿,我又说了一遍扔胡萝卜的话。弟弟这次听见了,但不相信自己的耳朵:“You want me to eat the carrots?”

    我更不敢相信自己的耳朵:“什么?”

    等到都弄明白了,两人狂笑不止!

    弟弟去洗手了。哥哥过来问我们笑什么;听明白了,哥哥也笑个不停。

    哥哥还要拿弟弟开涮:“It’s carrots so he won’t eat it.  But if it’s something else, he might eat it.”

    我第二次不敢相信自己的耳朵: “No way!  Like what?”

    哥哥很了解地一笑:“Like Cane’s.” (Raising Cane’s 是弟弟最爱的炸鸡店。)

    

    弟弟洗了手回来,哥哥把刚才的问题问他:“If there’s a piece of chicken in that bowl and it’s from Cane’s.  Will you eat it?”

    弟弟耸耸肩:“Of course!  It’s Cane’s.” 

    我快要站不住了:“Surely you are not that desperate!”

    弟弟毫不在意:“Why matters?  If it’s rinsed and soaked with soap, then dry with a paper towel…..I’ll eat it.”

    什么?用肥皂洗炸鸡?

    男孩子的糙劲儿让我瞪大了眼睛,惊掉了下巴,但也笑破了肚皮。。。。

    爸爸当晚应邀去看球赛了,错过了哥俩精彩的的对答和捧腹的机会。(图片来自网络)

    

    

 



更多我的博客文章>>>

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]