银欧似玉缀碧海,旭日如火涂金滩。Silver Ou Yu-decorated blue sea,

本帖于 2016-12-22 06:17:45 时间, 由普通用户 无牙 编辑
回答: 好奇爪四哥现在如何翻那古诗?婧芊2016-12-22 04:42:05

the sun, such as fire Tu gold beach.

所有跟帖: 

莎士比亚版的 -佛布袋- 给 佛布袋 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/22/2016 postreply 06:16:24

哈哈,还真是。不仔细读还以为英文法文混用涅 -爪四哥- 给 爪四哥 发送悄悄话 爪四哥 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2016 postreply 06:35:31

哈哈,中西合璧,学海无牙 -爪四哥- 给 爪四哥 发送悄悄话 爪四哥 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2016 postreply 06:34:03

无牙明明学识渊博啊! -婧芊- 给 婧芊 发送悄悄话 婧芊 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2016 postreply 06:41:23

Chinese and Western, school sea without teeth. -无牙- 给 无牙 发送悄悄话 无牙 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2016 postreply 06:50:21

请您先登陆,再发跟帖!