首先,黄河,儿子率先发难,“妈妈,黄河是男的,因为英文的名字叫Huang He。”你个什么乱七八糟,黄河不是叫Yellow River吗?什么时候改名叫荒he?“我们的text book写的,Mrs. whatever问我她念的对不对?我说念黄河,还说原来是叫yellow river,她也觉得yellow river 比较easy to remember。”
女儿不甘寂寞,“妈妈,Mr. whatever 不念荒he,he said 荒嘿。长江,he said 昌建,课本写的是Chang Jang,they missing an i。”告诉你,女儿念出来绝对跟强奸很像。
我真是快昏倒了,原来不是叫扬子江(Yang-Zi River)吗?“你告诉老师那少一个i 了吗?”
“Yes, so he said Qiang-jian。”女儿比我更想直接晕倒。
历史更好笑了,光是秦朝和清朝就能在舌头上打蝴蝶结,儿子说后来老师直接说AC的BC的,反正一个G能写两千年。有天他回家来问我,“麻麻,秦qin有时皇帝or秦时皇,but what is 诉通,问车,通亏?”
“什么?”别说我听不懂,儿子自己都笑个不停。
“老师说时皇帝的新rule,问我怎么say,还给我看picture和汉语拼音,but那个chicken feet 的中文我不懂,好像有八个字,不是六个字。”不错,还能看出八个字!
既然说到秦始皇的新规矩,那我懂了,书同文车同轨(断句是硬伤啊!),如果是八个字的鸡爪文,那估计是鸟篆体,写的应该是受命于天既寿永昌。于是谷歌图片给他确认,随后上了十分钟传国玉玺的历史,十分钟的书同文车同轨。
老公觉得我就是浪费时间,是吗?人家起码还记得有个人为了一块石头被打断两条腿!