strip?slip?
这里能人多,问个汉语翻译问题:白菜丝萝卜丝等的丝怎么翻?千万别说是silk
所有跟帖:
•
shred
-羊冈-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
13:55:48
•
谢谢!一直以为shred含有更碎小的意思
-xinliji-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
14:05:28
•
俺们村里老美叫thin/fine stripes.shred是破碎,不能形容细丝
-满地找牙-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
14:14:07
•
可碎纸机切出来的细丝不就叫shred吗。
-羊冈-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
16:14:08
•
所以叫“碎”纸机呀
-满地找牙-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
16:51:01
•
哈哈
-mknc-
♂
(68 bytes)
()
07/23/2012 postreply
15:37:32
•
Julienne
-Diorissimo-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
14:44:24
•
太专业了,不够口语化
-mknc-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
15:39:48
•
这个常听烹调节目的厨师们说,就是不会拼。应该是正解,谢了
-羊冈-
♂
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
16:15:44
•
Luo bu si, Bai cai si
-脂肪豆-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
15:34:13
•
豆豆太逗了,哈哈哈(是不是我笑点太低了?)
-keeper-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
16:51:37
•
嘿嘿,大家今天出奇的认真。到笑坛来问正经事,可笑坛搞笑才是正经,总要有人捣乱才好,哇咔咔咔。
-脂肪豆-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
20:05:21
•
豆豆的翻译最正确!
-熊猫媳妇-
♀
(0 bytes)
()
07/24/2012 postreply
11:32:07
•
shred
-一月到十二月-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
16:14:23
•
比较经典的翻译:萝卜丝-Roberts,萝卜头-Robert
-LastWaltz-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
19:51:52
•
Roberto
-a7a8-
♀
(0 bytes)
()
07/23/2012 postreply
23:06:38
•
这个水平最高!
-yy888-
♀
(0 bytes)
()
07/24/2012 postreply
06:02:45
•
白菜丝 萝卜丝
-涮埽-
♀
(243 bytes)
()
07/23/2012 postreply
20:44:56
•
Thinly sliced cabbage, radish.
-秦伯-
♀
(0 bytes)
()
07/24/2012 postreply
07:54:06