谁能把这俩句子译成英文?

上鞋不使锥子, 狗撵鸭子呱呱叫.

所有跟帖: 

上鞋不使锥子, 针好, 狗撵鸭子呱呱叫 -逻辑- 给 逻辑 发送悄悄话 逻辑 的博客首页 (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 07:11:52

坐马桶磕瓜子儿, 入不敷出. -逻辑- 给 逻辑 发送悄悄话 逻辑 的博客首页 (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 07:17:43

回复:坐马桶磕瓜子儿, 入不敷出. -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (927 bytes) () 08/18/2011 postreply 08:03:19

"make ends meet"? That's the fuuniest translation! -π- 给 π 发送悄悄话 (141 bytes) () 08/18/2011 postreply 10:05:41

Make shoe, needle's good, no awl allowed -八不戒- 给 八不戒 发送悄悄话 (90 bytes) () 08/18/2011 postreply 09:37:38

The shoes do not make the awl, the dog thrust duck quack. -- go -i_am_nobody2- 给 i_am_nobody2 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 11:37:23

A sherbet in a midsummer night‘s dream: cool! -wxcsci- 给 wxcsci 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/18/2011 postreply 12:25:57

请您先登陆,再发跟帖!