陈献女请王操之,王操之不悦,以其礼教之,不听。王怒,遂以鞭鞭其面而逐之。女归,泣告于陈。陈闻之,既怒且惭,复鞭其女。翌日,亲缚其女而复请王操之。王操之悦,以其知礼,遂与之交欢,旦日方散。
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
==
译文: 陈献想请王操之(王羲之第六个儿子,也是王献之的哥哥,是个古板的人,很讲究礼仪) ,女儿出面去请。王操之不爽,就拿男女有别啊、三从四德之类的大道理说教,告诉陈献 的女儿所谓“礼”是神马东东。陈献的女儿不耐烦,我好心来请你,你丫还跟我说教,就 辩驳了一下。王操之是大男子主义者,在他的大脑中是不晓得怜香惜玉是神马滴,就拿鞭 子抽了陈献女儿的脸把她赶走了。陈献女儿回家后找老豆哭诉,没想到自家老豆竟是个不 给力的,女儿挨了鞭子不但没有出头的意思,反而自己觉得失礼于王操之,感到很惭愧。 恼羞成怒之余没处泻火,又拿鞭子把女儿抽了一顿。 第二天,陈献把女儿四马攒蹄地捆了再去亲自请王操之。王操之一看老陈把女儿捆着送来 ,十分高兴,认为陈献“知礼”,就是明白礼节,于是热情接待陈献,宾主尽欢,通宵才散。
-------------------------------------------------------------------------
反正以我的水平, 我可能理解得有点偏差 :)
考考您的古文水平 (我也不知道该不该18禁)
所有跟帖:
•
没想到古人更给力,太给力料~~
-满地找牙-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011 postreply
19:16:46
•
太黄了,小朋友们都不要近来了。
-gardener-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011 postreply
19:37:51
•
凭什么就你的译文是原意呢?
-wcat-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011 postreply
20:48:18
•
给个新颖的解法?望读之。
-别怨我妈-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011 postreply
05:58:59
•
解法?根据你我的理解读之。
-没亊来逛逛-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011 postreply
10:23:34
•
给人的总体印象是操之过急。
-八不戒-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011 postreply
23:50:07
•
呵呵,原来草隶王也爱好这个,让小艾妈去请一定能行。
-π-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011 postreply
04:42:59
•
为什么叫操之?名字,学问啊!
-别怨我妈-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011 postreply
05:57:22
•
经查,此文乃后人杜撰,刘义庆《世说新语》中并无此文。
-π-
♂
(217 bytes)
()
04/13/2011 postreply
06:30:57
•
古文不断句!
-lidongmei-
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011 postreply
09:48:05