其实中国的传统习惯是,在自己的名字前加上夫家的姓,这样挺好,既是尊重丈夫也没有失去自我。比如我嫁了一个丈夫姓“笑笑”,那我婚后的全名就是:笑笑七彩奶油,对不对?
哈哈,大-π-曾邓(zēng dèng)和蹭蹬(cèng dèng)俩发音都不同啊。。。
所有跟帖:
•
姓曾也可读(cèng),看你是哪旮旯的人, 哈哈!
-π-
♂
(0 bytes)
()
04/07/2011 postreply
11:57:37
•
哈哈,对不起,俺至今认为,商务印书馆的《新华字典》是最标准的。。。
-七彩奶油-
♀
(386 bytes)
()
04/07/2011 postreply
12:43:04