原创--中文不好的老公也能说笑话

本帖于 2010-05-05 04:41:16 时间, 由版主 笑比哭好 编辑

老公的中文不太好,有时候说的话反倒颇有喜感。

1. 有天早上他说,“我昨天晚上没睡好,连我自己都觉得眼袋很...重。”(他想了半天,终于找到这个形容词—能感觉到“重”的眼袋,怎么也得有个二两吧!--朋友L的评语“夸张适度,有表现力”。)

2. 有一次喝粥,他夹了一大筷子咸菜。我笑他,“你贪心夹那么多,不怕咸啊!”他无辜的低头看看咸菜,无奈的说,“我也不想夹那么多啊,可是它们都‘困’在一起了!”(可怜的一团咸菜,困身在他的筷头之下,动弹不得,只好受死)。

3. 早上出门上班,经常看到一个邻居,不管多冷的天总是只穿件毛衣,缩着脖子走。我指给老公,“看,又是那个cool guy.” 他说,“cool guy? He doesn't look cool. 是Cold guy吧?” 从此我们暗地里叫人家cold guy.

4. 有一次想逗逗老公,说“你也不是个cool guy”。他看看自己,说“是啊,你总是让我穿那么多。”我笑,“这样你才能是hot guy啊!”他很高兴,然后又怀疑的问,“你不是说我是‘虾饺’吧?”(粤语的虾饺发音“hot gao”, 还真有点象hot guy。)从此,他又多了一个“虾饺”的外号。

所有跟帖: 

哈哈 -鹈鹕- 给 鹈鹕 发送悄悄话 鹈鹕 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2010 postreply 23:46:32

请您先登陆,再发跟帖!