Lost in translation

跟我的洋朋友谈到翻译之难时,我常用下面的笑话作例子:

有一对双胞胎兄弟在街上玩,来了一个过路人问他们:喂,小家伙,你们俩谁大谁小啊?只见其中的一个冲着另一个大寒:哥哥,不要告诉他!

这个笑话的“眼”是“哥哥”,可是你怎么把它翻成英文呢?你见过这里的小孩叫自己的哥哥“older brother”吗?





请阅读更多我的博客文章>>>

  • 一个火柴棍问题-求非英文解
  • 帮放羊人数羊
  • 百发百中做酒酿
  • 我友凯文:找工作
  • 我友凯文:大学生活
  • 请您先登陆,再发跟帖!