“亲耐的”源于天津方言,而且是男性用的多

老天津话把“爱“,“碍“都念做“nài“,把“矮“念做“nǎi“。比如

这孩子真耐(爱)人儿。
门口儿这车太耐(碍)事儿了。
拿破仑个儿乃(矮)。

“亲耐的”用在高谈阔论时说“亲耐的党。。。”的场合,或者见某人做事然人哭笑不得时,略微有一点阴阳怪气或者损人的口气。谈情说爱时反而不用。

请您先登陆,再发跟帖!