我爸一好友是海航空中飞贼。他在国外学飞。回国时,带来了身为苏联科学院院士的妻子。她聪明非凡,很快就学会灵活运用逻辑正确,语法标准,发音犹如播音员,但不太生活化的汉语。下面是在我们大院里广为流传的两例典型人物在典型环境下的典型发光语言:
1、某日,天空布满了阴霾,暴风雨即将来临。她一出门碰上了邻居,便以人艺演员般的语气感慨道:
“啊,今天的天怎么这么不透明?”
2、又一日,乘公共汽车被踩,她用缓慢而庄严的语调提醒对方:
“同志,请不要把您的脚放在我的脚面上并用力地向下压!”
【真人真事】我没有在3。8节诽谤妇女的意思
所有跟帖:
•
估计在老外耳朵里,我们的英语也是那样
-nuxrl-
♂
(0 bytes)
()
03/08/2009 postreply
07:52:55
•
哈~~~多半是的
-金色的麦田-
♀
(0 bytes)
()
03/08/2009 postreply
09:31:51
•
"My body confused"俺是这样向老外解释俺时差时的感觉的.
-六仔儿-
♂
(0 bytes)
()
03/09/2009 postreply
15:20:37
•
第二个对我来说还挺难的~~~
-小分队员-
♂
(0 bytes)
()
03/08/2009 postreply
20:20:54