新去职的国务部长拉姆斯菲尔德,不仅以其强硬的鹰派立场为人熟悉,他的语言也别具风格。以下摘录几段最常为人引用的话翻译如下。读者看是否能领会其中的意思。如有更好的翻译,请赐教。原为一乐也。
“我们知道,有些是已知的已知。有些事情我们知道我们知道。我们也知道,有些是已知的未知,就是说,我们知道有些事情我们不知道。但是,还有一些事情是未知的未知,那些我们不知道的,我们不知道。”
――摘自拉姆斯菲尔德2002年2月12日国防部报告
“有一阵子,我站在这儿,在干着什么。我想,‘我这究竟是在干什么呀?’这很让人吃惊。”
――摘自拉姆斯菲尔德2001年5月16日纽约时报访谈
“你们将听到许多事情。你们每天都听到许多并未发生的事情。人们似乎并不在乎这些,他们不在乎。它们被印在报纸上。全世界都认为这些事情发生了。它们并未发生。每个人都急不可耐地想了解事情的真相,事实上这些事情还未发生。人们的脑子里总是装满了那些还未发生的事情。我能告诉你们的是,它还没有发生。但它将要发生。”
――摘自拉姆斯菲尔德2003年2月18日国防部报告
“事情并不是必然要继续下去的。说它们并不是真地在继续下去,不应当理解为停滞不前了。有些事情人们将看到,有一些事情人们看不到。而生活还在继续。”
――摘自拉姆斯菲尔德2001年10月12日国防部报告
“我想你们将发现,我想你们将发现的是,我们所做的任何事情,从根本上讲,这些事情究竟是什么,会大白于天下的。它会为众所周知,为国会知晓,为你们知晓,或许还在我们作出决定之前。但它会为众所周知。”
――摘自拉姆斯菲尔德2003年2月28日国防部报告
原文参见
请阅读更多我的博客文章>>>
• | Legacy of Rumsfield |
• | 儿子的发财梦 |
• | 感受当代艺术 |
• | 长大以后做什么? |
• | 革命家张广天 |