公司老外对解释不通的东西就这么说
这对其它好像也适合
这句话看似简单,但内涵非常丰富,需要根据语境和语气来理解。
直译与核心含义
直译:它是什么就是什么。
核心含义:这表达了一种对现实的接受和承认,指事情就是目前这个样子,无法改变,或者没有必要去深究其原因。
主要解读与使用场景
这句话通常带有一种无奈、认命、接受现实的情绪,但也可以表达一种豁达或冷漠。
以下是几种最常见的解读和场景:
1. 表达无奈与接受(最常见)
当面对一个不理想、令人失望或无法改变的既定事实时,用这句话来承认现实,并暗示“再纠结也没用,只能接受”。
场景:
A: “我们输掉了决赛,真是太可惜了,就差一分。”
B: “唉,It is what it is. 我们已经尽力了。”(含义:接受失败的事实,不再纠结。)
A: “天气预报说明天又要下雨,我们的野餐又得取消了。”
B: “It is what it is. 我们改到下周吧。”(含义:对无法控制的天气表示无奈,并选择接受。)
2. 表达豁达与放下
有时,它传递的是一种积极的智慧,即不纠结于无法改变的事情,着眼于未来。
场景:
“过去的事就让它过去吧,it is what it is. 我们要向前看。”(含义:放下过去,不再执着。)
3. 表示事情很简单,无需过度解读
用来制止对方对一件简单的事情进行复杂的、无谓的分析或争论。意思是“事情就这么简单,别想多了”。
场景:
A: “他为什么这么说?是不是有什么深层含义?是不是对我有意见?”
B: “别想复杂了,it is what it is. 他就是字面上的意思。”(含义:这件事没有隐藏含义,接受它表面的意思就好。)
4. 表达冷漠或事不关己
在少数情况下,说话者可能用这句话来表达一种漠不关心的态度。
场景:
A: “那个项目出了问题,客户很生气。”
B: (耸耸肩)“It is what it is. 这不归我管。”(含义:我对这件事不关心,也不打算负责。)
语气的重要性
这句话的意思很大程度上取决于说话的语气:
叹一口气,低声说:通常表示深深的无奈和接受。
轻松、豁达地说:表示放下和向前看。
快速、不带感情地说:可能表示冷漠或结束讨论。
中文里的类似表达
你可以把它理解成以下这些中文说法,根据语境选择:
就这样吧。(表达接受和结束)
没办法。/ 无可奈何。(表达无奈)
事实就是如此。(陈述客观现实)
木已成舟。/ 生米煮成熟饭了。(表示无法改变)
想开点吧。(劝人接受现实)
(佛系地说)缘起缘灭,不强求。(表达豁达)
总结
“It is what it is” 是一句非常实用且充满哲学意味的口语。它的核心是承认并接受一个客观存在的、通常是不太令人满意的现实。它既可以是消极的认命,也可以是积极的豁达,关键在于说话的语境和语气。
下次当你遇到一个无法改变、令人沮丧的事实时,就可以用上这句话了。