matronly

回答: 恶毒的英文单词爱范儿2025-10-30 12:19:38

核心意思

"Matronly" 是一个形容词,用来形容中年或年长女性的外貌、气质或行为,尤其强调其庄重、稳重、有威严,有时略带过时或不再注重性感魅力的特质。

这个词的含义比较复杂,既有褒义也有贬义,具体取决于上下文。

 详细释义与用法

 1. 中性或褒义:形容庄重与威严

在这种语境下,"matronly" 描述的是一种令人尊敬、可靠、有管理能力的年长女性气质。它常与“护士长”、“女舍监”、“女总管”等角色联系在一起。

   含义:成熟、稳重、可靠、有权威、慈祥、善于照顾人。

   例句:

       She had a matronly air of authority that commanded respect in the hospital.

        (她身上有一种护士长般的威严,在医院里令人肃然起敬。)

       The kind, matronly woman offered us tea and comfort.

        (那位慈祥的、像母亲一样的女士给我们端来茶,并安慰我们。)

 2. 略带贬义:形容过时或缺乏魅力

在这种语境下,"matronly" 暗示一位女性的穿着、体型或风格显得老气、保守、不再时尚或缺乏女性曲线美。

   含义:显老的、打扮过时的、身材臃肿的、不再性感的。

   例句:

       The dress was frumpy and matronly, making her look older than she was.

        (这条裙子老气而过时,让她看起来比实际年龄更老。)

       After having children, she felt her figure had become matronly.

        (生完孩子后,她觉得自己的身材变得像中年妇女一样臃肿了。)

 词源与相关词汇

   词根:源自拉丁语 `māter`(母亲)。

   相关词:

       Matron:名词,指(受人尊敬的)已婚妇女,尤指年长或有身份的;也指(监狱、学校等的)女舍监,护士长。

       Maternal:形容词,母亲的;母亲般的(这个词几乎完全是褒义的)。

       Matriarch:名词,女家长;德高望重的老妇人(强调权力和地位)。

 使用注意事项 ?

在现代英语中,使用 "matronly" 需要非常小心。

因为它经常带有评判性,尤其是当用来描述女性的外表时。称一位女性 "matronly" 很可能被理解为是在批评她“显老”、“打扮过时”或“身材走样”,即使你本意并非如此。

更安全、更中性的替代词:

   如果想表达褒义的“慈祥、像母亲一样”,可以用 motherly 或 maternal。

    > She has a motherly warmth about her.

    > (她身上有一种母亲般的温暖。)

   如果想描述“庄重、有威严”,可以用 dignified, authoritative, majestic。

   如果想描述“中年”,直接用 middle-aged 会更中性客观。

 总结

总的来说,"matronly" 是一个带有时代印记的词:

   褒义层面:它描绘了传统社会中受人尊敬的、权威的、慈祥的年长女性形象。

   贬义层面:在现代,它常被用来批评女性的外表不符合年轻、苗条的审美标准。

因此,在使用时,请务必考虑上下文和对方的感受。

所有跟帖: 

英国媒体也提醒过中国人称呼梅姨,默婶有调侃老女人的意味 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 10/30/2025 postreply 13:04:58

佛说他们心里想什么就看见什么 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 10/30/2025 postreply 19:57:30

觉得骂人的人都是在庸人自扰 :-) -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/30/2025 postreply 14:49:25

这点儿要夸夸AI,现在还不会骂人 ~~~~~ -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/30/2025 postreply 15:07:12

请您先登陆,再发跟帖!