一位女士走进Cabela’s户外用品店,想给儿子买一套钓鱼竿作为生日礼物。她不太确定该买哪一款,于是随便挑了一套,拿到柜台前结账。
柜台后站着一位戴着墨镜的店员,看起来是个盲人。她问道:“打扰一下先生,您能告诉我这套钓竿和渔轮的情况吗?”
店员回答说:“女士,我是全盲的,但如果您把它放在柜台上,我能通过听声音告诉您它的详细信息。”
她将信将疑地把钓竿放在柜台上。
他听了一会儿,然后说:“这是一根六英尺的Shakespeare石墨钓竿,配的是Zebco 404渔轮和10磅的钓线。这是一套非常不错的通用组合,而且这周特价,只要20美元。”
她惊讶地说:“太神奇了!我就买这个!”
她打开钱包准备掏出信用卡,结果不小心把卡掉在了地上。
“哦,那听起来像是万事达卡(MasterCard)。”店员说。
她弯下腰去捡卡的时候,不小心放了个小响屁。她尴尬极了,但心想这人是盲人,应该不会知道是她。
店员把东西打包好后说:“一共是34.50美元。”
她困惑地问:“等等,您不是说钓竿和渔轮是20美元吗?怎么成了34.50?”
他答道:“是的女士,钓竿和渔轮是20美元,但鸭叫器11美元,鲶鱼饵3.50美元。”
她没再说一句话,付了钱就离开了。
A woman walks into Cabela’s to buy a rod and reel for her son’s birthday. She isn’t sure which one to get, so she randomly grabs a set and takes it to the counter.
The clerk, standing there in dark glasses, seems to be blind. She says, “Excuse me, sir. Can you tell me about this rod and reel?”
He responds, “Ma’am, I’m completely blind, but if you drop it on the counter, I can tell you everything about it just by the sound it makes.”
Skeptical, she drops it on the counter.
He listens for a moment and then says, “That’s a 6-foot Shakespeare graphite rod with a Zebco 404 reel and 10-pound test line. A great all-around combo, and it’s on sale this week for $20.”
Amazed, she says, “That’s incredible! I’ll take it!”
As she opens her purse to get her credit card, it slips out of her hand and falls to the floor.
“Oh, that sounds like a MasterCard,” the clerk says.
She bends down to pick up the card, and in the process, accidentally lets out a little fart. Mortified, she realizes he’s blind and figures there’s no way he could know it was her.
The man finishes ringing up the sale and says, “That’ll be $34.50, please.”
Confused, she asks, “Wait, didn’t you say the rod and reel were $20? How did you get $34.50?”
He replies, “Yes, ma’am. The rod and reel are $20, but the Duck Call is $11, and the Catfish Bait is $3.50.”
She paid the bill and left without another word.