很美的一首诗:
英译汉 - 美坛坛友“方外居士”
五律】英译汉Nothing gold can stay
初绿着金黄,衣鲜难久长。
如花开丽色,转瞬去时光。
身化寻常叶,悲生伊甸乡。
阴阳相替速,贵命黯神伤。
朗读:西岛:
很美的一首诗:
英译汉 - 美坛坛友“方外居士”
五律】英译汉Nothing gold can stay
初绿着金黄,衣鲜难久长。
如花开丽色,转瞬去时光。
身化寻常叶,悲生伊甸乡。
阴阳相替速,贵命黯神伤。
朗读:西岛:
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy