我觉得 “非战之罪也” 是儒家欲加之罪、强改其辞。原话应该是 “非战之过也”

本帖于 2023-05-26 07:00:20 时间, 由版主 500miles 编辑
回答: 二十六人!500miles2023-05-26 06:24:35

项羽原意是“不是我打仗无能”。儒家改了一个字,意思就成了 “不是我到处打仗的错”。

就像清河县的师爷写武松杀西门庆的时候,加了一个“斗”字:斗杀西门庆,性质一下子从故意杀人变成了打架斗殴的激情杀人,按照北美的法律,从 1st Degree Murder 变成了 2nd Degree Murder。

请您先登陆,再发跟帖!