突发奇想之“福晋”

来源: M45 2023-03-12 21:27:35 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1212 bytes)
本文内容已被 [ M45 ] 在 2023-03-13 06:47:39 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

旗人的福晋这个称呼很有可能来自音译日语的“夫人“。

为什么这么说呢,因为发音完全一样啊。那为啥又说是”很有可能“呢,原因是这词也许是中间经过两次倒手出口转内销的。

中国古代有夫人这个词,有人说它近似古汉语读音,可是这个读音是如何保留下来的呢?唯一的可能就是这个词先传到日本变成日语,然后经朝鲜又传到蒙古变成蒙古语,最后满族人把它变成了满语。因为古汉语读音和现代汉语读音有差异,找不到合适的词,就选个吉利的字把这个称呼从满语翻译成福晋了。

另一传说:太君这个称呼在日语里是”大人“的意思,说白了就”大爷“的意思,是翻译官有意或无意翻译成太君了。

此文非学术论文,乐一乐就行了,无需认真考证。

所有跟帖: 

照片呢?差评。。。:) -小学同桌- 给 小学同桌 发送悄悄话 小学同桌 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 00:05:52

不爱学习,飘过 -羊冈- 给 羊冈 发送悄悄话 羊冈 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 03:18:41

人类历史上只要四种严格意义上的原创语言 汉语是其中之一 其他都是借用演化 -偶尔掉链子- 给 偶尔掉链子 发送悄悄话 偶尔掉链子 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 04:24:42

奇怪的知识又增加了 -500miles- 给 500miles 发送悄悄话 500miles 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 05:27:16

研究的领域比较人迹罕至 -紫竹箫- 给 紫竹箫 发送悄悄话 紫竹箫 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 09:52:07

容易出成果? -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2023 postreply 12:09:03

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”