可能正确的是老枪的译法。
Let’s say I’m your dad and you’re my young son. And we’re playing chess. You’re still learning the game and I’m an experienced player …
In order to encourage you, I make a couple of mistakes or don’t take advantage of your errors. Because you’re a bright lad, you’ve spotted that I’m deliberately not playing my best game. And you’re not happy about it because you want to win the game on merit.
You: “Oh come on dad you’re not playing properly.”
Me: “Ask your mom to play. She won’t let you win.”
In other words your mother will play her best game without making any deliberate mistakes.
因为这是给儿子的话,父亲会让,但母亲不会,毕竟母亲在玩方面不如父亲。